Attentie! Toren van Babel in zicht.

babel

Ik geef eerlijk toe, legal compliance is een van mijn interessegebieden. Ik vind het mooi om te zien hoe je een beeld kan krijgen als bedrijf van de wetgeving waarmee je wel of niet in orde bent. Ik houd ook van het speuren naar punten en komma’s en hun mogelijke betekenis in een wettekst. Allicht zit er ergens in mij een jurist die nooit de kans heeft gekregen zich volledig te ontpoppen. Maar als legal compliance verwordt tot „zorg dat je handleiding in 36 talen het woord attentie bevat”, dan haak ook ik af.

The animaniacs wisten het al 20 jaar geleden. Iemand kunnen groeten is erg belangrijk. Binnen de preventiewereld blijkt die elementaire vriendelijkheid soms wat verdwenen te zijn. Althans op papier. Preventiedeskundigen blijven natuurlijk erg lieve mensen, altijd in voor een babbeltje in alle mogelijke talen.

Maar op papier? Daar wint de angst voor het aansprakelijkheidspook het vaak. Vooral als het gaat om veiligheidsinstructies. Onlangs nog. Ik koop een nieuwe televisie, zit  daar een handleiding bij die me maar liefst in 36 talen aanmaant om geen chemische producten te gebruiken voor de reiniging ervan. En ook geen vetten en olie. Ik weet nu dus hoe het woord „Attentie” er in, pakweg, het Pools, Turks of Ests uitziet. En hoe ik in het Hongaars of het Litouws iemand kan verhinderen me met chemische producten te reinigen. Of ik daar ook mee ga scoren tijdens een van mijn volgende vakanties is hoogst twijfelachtig. Zo verandert legal compliance plots in verantwoordelijkheid ontlopen door zich pro forma “alvast in te dekken”.

Misschien is het nog een idee, eigenlijk: als fabrikanten nu aan elke gebruikshandleiding ook enkele ‘universele’ woorden zouden toevoegen, dan werden ze plots een stuk interessanter om te lezen. “Hallo”, “dag”, “goedemorgen”, “mag ik de koffie even”, “ken ik jou ergens van”, “hoeveel kost de ingang voor het museum”, “gelukkig nieuwjaar”, … Laat maar komen, ik zou in elk geval wel interesse hebben. Geef toe, een handleiding uitpluizen zou er plots wel een pak leuker op worden. Nu alleen de industrie nog even overtuigen…

Daaaag. En nog een heel prettig en uitdagend 2014 aan allen!

There’s a word in every language
A word that you should know
A word that means you’re friendly
A word used high and low.
Though the way to say it varies
Most everywhere you go
Its meaning never changes
And that word is… …Hello!”

(The animaniacs, The Hello Song)

Advertenties

2 thoughts on “Attentie! Toren van Babel in zicht.

Geef een reactie

Vul je gegevens in of klik op een icoon om in te loggen.

WordPress.com logo

Je reageert onder je WordPress.com account. Log uit / Bijwerken )

Twitter-afbeelding

Je reageert onder je Twitter account. Log uit / Bijwerken )

Facebook foto

Je reageert onder je Facebook account. Log uit / Bijwerken )

Google+ photo

Je reageert onder je Google+ account. Log uit / Bijwerken )

Verbinden met %s